王徵——西方力學和機械知識的傳播者

王徵是明代末年著名的科學技術研究者和傳播者,也是最早一代接受來自歐洲的科技和文化並皈依天主教的中國學者之一,在跨文化的知識傳播及中國宗教史上占有重要的地位。王徵的父親和舅父對他一生的治學宗旨及宗教觀的形成有很大的影響。雖然王徵曾長時間研究佛教、道教,並最終在耶穌會士的影響下皈依瞭天主教,但本質上他從未背棄儒傢的核心道德理念。儒傢理念直接影響瞭他的工程技術實踐及其對西方知識的選擇。王徵將儒傢經世思想與其對技術和機械制造方面的興趣結合起來,成為一名敢於任事官吏及對維護社會穩定有貢獻的士紳,並最終為效忠明王朝犧牲瞭自己的生命。他與鄧玉函合譯的《遠西奇器圖說錄最》是最早系統介紹西方力學知識的中文著作, 在中國力學史上具有裡程碑的意義。

王徵——西方力學和機械知識的傳播者

17世紀歐洲傳教士入華傳教,帶來瞭西方的書籍、鐘表和科學儀器等。1613年,金尼閣奉命回歐洲,於若幹歐洲國傢募集書籍和儀器。1619年7月15日,他帶領鄧玉函、湯若望、羅雅谷(GiacomoRho,1590—1638)等20餘名傳教士抵達澳門,帶來瞭7000餘部書籍。此後,至少有一部分書被傳教士帶到瞭北京(1)。

天啟三年(1623),王徵在廣平任職期間偶讀意大利耶穌會士艾儒略(JuliusAleni,1582—1649)與楊廷筠合譯的《職方外紀》(1623年)五卷,從中瞭解西方的“奇人”、“奇器”,遂對西方機械產生瞭極大的興趣。他認為,書中一二奇器,“絕非此中見聞所及”。

天啟六年(1626),王徵促成音韻學專著《西儒耳目資》的刊刻。該書三卷內容為譯引首譜、列音韻譜(依音查字)、列邊正譜(依字查音)。金尼閣摸索出瞭拉丁字母漢語拼音方案(2),用拉丁字母為漢字註音,其功用超出瞭金尼閣幫助西方人讀漢語的初衷。王徵在《西儒耳目資釋疑》中,將金尼閣的拼音方案提煉為51條。他撰寫瞭《三韻兌考》,以宣傳此書。同時,王徵稱傳教士所作的《實義》(即天主實義)、《畸人》(畸人十篇)、《天問》(天問略)、《表度》(表度說)等書“莫不各殫奧妙”,因而積極宣傳傳教士的著作(3)。

在陜西,王徵從金尼閣那裡瞭解到歐洲的風磨等機械知識。天啟六年冬,王徵於暇日在北京就《職方外紀》中所記奇人奇事請教龍華民、鄧玉函、湯若望。他們告訴王徵:“諸器甚多,悉著圖說,見在可覽也。”於是,王徵開始閱讀傳教士介紹的歐洲機械書籍。在《遠西奇器圖說錄最》序中,他稱,其中專屬奇器的圖說者不下“千百餘種”,圖繪精工無比。“其器多用小力轉大重,或使升高,或令行遠,或資修築,或運芻餉,或便泄註,或上下舫舶,或預防災祲,或潛禦物害,或自舂自解,或生響生風,諸奇妙器無不備具。有用人力物力者,有用風力水力者,有用輪盤,有用關捩,有用空虛,有即用重為力者”。種種妙用,令王徵“心花開爽”,同時,他發現“間有數制”與自己的設想相合。雖然書中插圖可以幫助他想象書中機械的設計和結構,且他曾隨金尼閣初步學習瞭拉丁文,但他卻還沒有達到可以閱讀歐洲技術書籍全文的水平。於是,他請傳教士幫助譯成中文。鄧玉函回答:

譯是不難,第此道雖屬力藝之小技,然必先考度數之學而後可。蓋凡器用之微,須先有度有數。因度而生測量,因[數]而生計算,因測量、計筭而有比例,因比例而後可以窮物之理,理得而後法可立也。不曉測量、計筭,則必不得比例;不得比例,則此器圖說必不能通曉(4)。

王徵稱,他在鄧玉函的指導下學習瞭數日數學,已大致掌握瞭相關知識。同時,他稱,《同文算指》和《幾何原本》二書已分別介紹瞭“度”、“算”知識,故《奇器圖說》中不需要再包含這樣的知識。王徵、鄧玉函選取來自歐洲的機械圖說著作,由鄧玉函分類口授,王徵則“信筆疾書”並根據西文底本臨摹或改繪各圖,圖中人物一律改為中國人模樣。

當時傳入的西方著作中介紹瞭大量的歐洲機械,王徵提出其選取標準為:

然圖說之中,巧器極多。第或不其關切民生日用,如飛鳶、水琴類,又或非國傢工作之所急,則不錄。特錄其最切要者,器誠切矣,乃其作法或難,如一器而螺絲轉太多,工匠不能如法;又或器之工費甚巨,則不錄。特錄其最簡便者。器俱切俱便矣,而一法多種,一種多器,如水法一器有百十多類,或重或繁,則不錄。特錄其最精妙者(4)。

天啟七年正月,即公元1627年2月16日至3月16日間,王徵與鄧玉函在北京完成《遠西奇器圖說錄最》三卷稿本。

在《奇器圖說》序中,王徵用當時講學盛行的語錄體,假設“客問”、“餘答”,以闡明自己的觀點。他如此解釋其研究“工匠技藝”的理由:“學原不問精粗,總期有濟於世;人亦不問中西,總期不違於天。茲所錄者,雖屬技藝末務,而實有益於民生日用、國傢興作甚急也。”“明睹其奇而不錄以傳之,餘心不能已也。”他引用《周易》中“備物制用,立成器以為天下利”的觀點,支持傳播機械知識的合理性。他在《奇器圖說》序中還指出,譯《西儒耳目資》是求耳目之資,譯《奇器圖說》是為求手足之資。而“古之好學者裹糧負笈,不遠數千裡往訪。今諸賢從絕徼數萬裡外,齎此圖書以傳我輩,我輩反忍拒而不納歟?”(4)這表明瞭他對來自異域的技術的態度與取舍原則。

1628年春,王徵因為府學孔子仲春上丁日祀典而整修禮樂一事結識揚州儒學訓導武位中。王徵對武非常欣賞,並以《奇器圖說》相授。武位中校訂瞭該書,並在崇禎元年中秋日(1628年9月12日)為《奇器圖說》作《後序》一篇。此後,他在揚州請人刊刻《奇器圖說》(附《諸器圖說》)。武位中根據王徵手稿重繪瞭插圖。王徵還在刻本《諸器圖說》中加入瞭他於1627年所寫成的《新制連弩圖說引》和連弩圖說(5)。

《奇器圖說》首次較系統地介紹西方的力學知識和機械。第一卷為重解,敘述重力、比重、重心、浮力等力學知識;第二卷為器解,敘述簡單機械的原理、構造和應用,如杠桿、斜面、天平、滑輪、齒輪、螺旋等;第三卷為54種機械的圖說,敘述機械的構造和應用,如起重、引重、轉重、提水、轉磨、鋸木等機械。書中介紹瞭曲柄連桿、鏈輪、行輪、齒輪系、蝸輪蝸桿、棘輪、飛輪等機構,以及人力、畜力、風力、重力的應用,有些內容對中國人來說屬於新知識(6)。

如王徵所述,《奇器圖說》的內容來自傳教士帶到中國的歐洲機械著作。它的第一、二卷多取材於斯蒂文(Simon Stevin,王徵譯為西門)《數學記錄》(Hypomnemata Mathematica... Mauritius, Princeps Auraicus, Comes Nassoviac, 1608)的下冊和未多(Guidobaldo del Monte)的《論力學》(Mechanicorum liber, 1577)。第三卷多取自拉莫裡(Agostino Ramelli, 王徵譯為剌墨裡)《論各種工藝機械》(Le Diverse et Artificiose Machine del Capitano, 1588) 、Faustus Verantius (Veranzio)的《新機械》(Machinae Novae Fausti Verantii Siceni, cum Declaratione Latina, Italica, Hispanica, Gallica et Germanica (written c. 1595) , 1615) 、Jacques Bessons的《數學與力學儀器大觀》(Théatre de Instruments Mathématiques et Mecaniques, 1578, Latin ed., 1582)和Vittorio Zonca的《機械與建築的新舞臺》(Novo Teatro di Machini e Edificii, 1607 and 1621) 鄧玉函、王徵綜合瞭若幹西文底本的內容,使得《奇器圖說》的力學知識在邏輯上自成體系,但在具體內容組織和校刻方面,書中還存在一些錯誤(5)。

在其後的生涯中,王徵將他所學到“力藝之學”的用穴、用氣、用水、用風諸說應用於制作民用和軍事器械。崇禎十三年冬(1640年底或1641年初),他出新意,再憶舊作,輯成《額辣濟亞牖造諸器圖說》(手抄稿本曾藏於甘肅天水縣圖書館,今佚)。額辣濟亞”即“聖寵”(Gratia)的譯音。王徵稱:“額辣濟亞,乃全能造物主開發學人心靈獨賜恩佑之異名也”,而“牖造雲者,正是天牖厥衷,創作非常之謂”;人類的一切機械創造均是在天主的照護引領之下成功的(7)。

《額辣濟亞牖造諸器圖說》之首為自記,以下依次為諸器目錄,正文和圖。王徵以天地日月、水火風雲、氣機自活、靈妙通神為序,將內容排列為:天球自旋、地塹自收、日晷自移、月規自轉、水輪自吸、水漏自升、火船自去、火雷自轟、風輪轉動、風車行遠、雲梯直上、雲梯斜飛、氣足發矢、氣足傳聲、機淺汲深、機小起沈、自轉常磨、自行兵車、活臺架炮、活鉗擒鐘、靈竅生風、沙輪奏樂、通流如海、神威驚敵,共24目,一目一器。這部書應當是《諸器圖說》和《奇器圖說》卷三的綜合、改進、補充之作。從名稱我們可以推測諸器的功用與動力,其中有些是王徵的舊作,有些可能取自中外文書籍或王徵參考這些書自己做的設計。王徵稱這些機械均能“實行”(8)。因圖已佚,故不能詳知其構造。宋伯胤推測,《額辣濟亞牖造諸器圖說》或者就是王徵多年手錄的《西儒縹緗要略》(崇禎十三年時,王徵正在匯輯此書)的幾個篇章(8)。

在《額辣濟亞牖造諸器圖說自記》(1640年底或1641年初)中,王徵稱:另有磨、提水溉田之器、水閘、榨油活機、螺絲轉梯、折疊藏梯、千步弩、十矢連發弩、神弩、斷弦弩、弩彈弓等器散逸諸書中,未及整理(9)。他強調,因巧匠難覓,自造之無資,故不得不暫靠文字來詮釋。同時,他祈禱“造物主”能給他更多時間來完成諸器的制造(10)(11)。

王徵一生著述近60種。清嘉慶年間,王徵七世孫王介編輯的《寶田堂歷世諸集目錄》列出他的42種著譯。其中,關於機械和西學的著作尚有《藏器圖說小稿》《西書釋譯》《西洋音訣》《西儒書》《西儒縹緗要略》等(12)。

註:

(1)方豪.明季西書七千部流入中國考:第三卷[J].文史雜志,1944,(1-2):47-51.

(2)杜松壽.羅馬化漢語拼音的歷史淵源———簡介明季在西安出版的《西儒耳目資》[J].陜西師范大學學報,1979,(4):64-70.

(3)王徵.《西儒耳目敘》序.西儒耳目資[M].北京:文字改革出版社,1987.

(4)王徵.遠西奇器圖說錄最序.奇器圖說.來鹿堂本[M].

(5)張柏春,田淼,劉薔.《遠西奇器圖說錄最》與《新制諸器圖說》版本之流變[J].中國科技史雜志,2006,(2):115-136.

(6)張柏春.王徵與鄧玉函《遠西奇器圖說錄最》新探[J].自然辯證法通訊,1996,(1):45-51.

(7)王徵.額辣濟亞牖造諸器圖說自記[C]//王徵著,李之勤輯.王徵遺著.西安:陜西人民出版社,1987:229-231.

(8)宋伯胤.王徵先生簡譜[M].西安:陜西師范大學出版社, 1990,第168頁.

(9)王徵.諸器目錄[C]//王徵著,李之勤輯.王徵遺著.西安:陜西人民出版社,1987:231.

(10)王徵.額辣濟亞牖造諸器圖說跋辭[C]//王徵著,李之勤輯.王徵遺著.西安:陜西人民出版社,1987:232-234.

(11)存叜.讀明末涇陽王徵所著額辣濟亞牖造諸器圖說自記手稿錄後:九卷七期[J].西北論衡,民國30年7月15日.

(12)王徵.李之勤輯,王徵著.王徵遺著[M].西安:陜西人民出版社,1987.

本文節選自田淼,張柏春著《王徵——歐洲科學技術與文化的傳播者》(原刊登於《哈爾濱工業大學學報(社會科學版)》,2007年第6期),題為小編自擬,特此感謝!

发表回复

相关推荐

如何学会快速做反T?建议收藏

没有故事,没有套路,直接讲干货,看完可对盘面进行验证!今天介绍的是做T技巧中的反T,有相应的机会轻松T两三个点,看懂以 ...

· 2秒前

【废铁战士科普】苹果零售机、官换机、展示机、1978机等到底是什么意思?黑机妖机是什么?能不能买?

这是在知乎的第一篇文章,搬运自我的微博原创内容。做了一些修改,微博的文章写的比较仓促,有些地方可能不便于理解,在这篇 ...

· 50秒前

面试知识点 – 卷积 (Conv.)

1. 卷积的定义 对图像和滤波矩阵(滤波器、卷积核)做内积的操作就是卷积。单次卷积操作就是对应位置的两个元素相乘,之后所 ...

· 58秒前

Photoshop最常用的三個界面快捷操作,附常用快捷鍵大全

Photoshop給出瞭非常多的快捷命令,用好快捷操作可以極大提高做圖效率,起到事半功倍的效果。對於初學者來說,掌握常用的快捷...

· 3分钟前

空调铜管如何焊接,方法步骤在这里!

制冷空调中的制冷系统,一般用铜铝等有色金属材料,在制造、安装和维修过程中,管道的焊接是关键的一环,它不但影响美观,更 ...

· 4分钟前