《寻乌调查》中有一首山歌,估计很多非客家话朋友都会看的一脸懵,兹将山歌简单解释成普通话版本,聊博大家一乐。
月光光,——月亮明;(客家话中,月亮叫做月光)
光灼灼。——明晃晃;(光灼灼,客家话多指很亮很亮的光头,或者代指一无所有,比如打升级扑克,一分未得,叫剃个光灼)
埃跌苦,——我的苦;(客家话中“我”发音为“埃”,接近西北“俺”的发音。“跌“应该是“滴”,怀疑混音了。)
你快乐。——(此句上下不搭,如果强行理解的话,只能解释为,我吃苦,月亮却很快乐。)
食也毛好食,——吃也没好吃,(客家话“吃”和“食”同音,“毛”用“冇”代替更恰当,意思是“没有”)
著也毛好著。——穿也没好穿,(客家话“穿”字很少用到,基本被“著”字代替。如:“尼著淦婧”意思就是“你穿这么漂亮”;“多著几件衫”就是“多穿几件衣服”)
年年项起做,——年年起床就做事,(客家话中躺着状态下站起来这个动作都叫“项起”。“项”字发音更加接近“hang”四声)
总住烂屋壳。——一直住在烂茅屋。(客家话“屋壳”泛指旧社会没有瓦片盖顶、用茅草或树皮遮盖的屋子,“壳”字发音“扩”)
暗婧女子毛钱讨,——漂亮女孩没钱娶,(客家话“暗”转译普通话大致等同于“这么”,发音近乎于“咁”;“婧”的意思漂亮、伶俐、可爱,发音接近“绛”的入声)
害埃穷人样得老。——让我这种穷人怎么活到老?(客家话“样得”转译普通话就是“怎么办”的意思。“样”字发音“尼昂”快速连读)
暗好学堂埃毛份,——好好的学堂没我份。(“暗”和“毛”见前面解释。后面对已出现得类似词汇不再解释)
有眼当个瞎眼棍。——长双眼睛当文盲。(“瞎眼棍”,客家话中“文盲”的叫法)
天呀天,
越思越想越可怜。
事业毛钱做,
年年总耕田。
六月割也就,——六月稻子刚割完,(客家话“也就”意思是“刚刚完成”)
田东做贼头。——地主做强盗。(客家话“田东”意思是出租田地的东家,也即地主;“贼头”不是贼,是指抢劫财物的土匪。)
袋子一大捆,
擎把过街溜。——捏把洋布伞。(过街溜,老式的涂油的纸伞,见油画《毛主席去安源》中主席手中拿的那把伞。)
吗个都唔问,——什么都不问,(客家话“吗个”意思是“什么”,“吗”发音“木啊”连读,“个”发音“gay”)
问谷曾晒就?——只问稻谷晒干没。(这里“就”发音接近“秋”,客家话中意思是“完成了,结束了”,普通话无对应的字。如:“尼衫裤捡就了?”意思是“你衣服收拾好没?”,“田里水放就了?”意思是“水田的水放满了没?”)
穷人一话毛,——穷人刚说没晒好,(这个“毛”和上面的“毛”不一样,发音类似于“莫昂”连读,表示“还没有完成”,如“毛操完田”,意思是还没有耕完田,“毛割好禾”,意思是还没有割完稻子。)
放出下马头。——立刻官腔打起来。(下马头,下马代指骑马的官员;头,意思是样子,嘴脸;连起来就是说话官腔官调)
句句讲恶话,
俨然税户头。——俨然就是一个当官收租的。(税户头,以前解释是大地主,其实客家话中的意思是收税的官)
唔奈何,——没办法,无奈何。(“无”在客家话中为“唔”,其实发音更接近“嗯”)
量了一箩又一箩,
量了田租量利谷,
一年耕到又阿嗬!——一年辛苦付东流。(客家话用一连串语气词“咦嘻哟呵嗨”表示极度失望,这里的“阿嗬”就是这一连串语气词的缩略,意思就是“完蛋了个毬的”。)
又阿嗬,
会伤心,
穷兄穷弟爱同心,
穷姊穷妹爱团结,
团结起来当红军,
当到红军杀敌人!
上一篇
下一篇
導讀今天介紹的這篇論文是一篇關於圖像去霧相關的工作,本質上應該屬於Low-Level領域的范疇。相比於圖像分類、語義分割和目標...