水神克塔亚特
内容
升起来罢! 无名的存在呀: 属于你的时候已来到, 我们由你亲自拣选, 通过你的咒语和魔术, 通过你的梦境和魅惑, 我们得知你将来临, 为了侍奉你驱驰而来, 为了我们所爱的主宰, 那克苏鲁的骑士, 长眠在绿色的水底, 奥图姆(Othuum)…… ——大英博物馆藏抄本,11-12世纪 《水神克塔亚特》书名中的“Aqua”是拉丁语的“水”,“dingen”是德语的“存在”。11~12世纪左右,此书以拉丁语创作完成,》是一部关于深潜者的全方位研究著作。此外这本书的书名“克塔亚特”也是一个旧日支配者的名字,但书中并没有对他的记载,仅仅提到了他的名字。
书中提到了许多海底都市,特别是位于波纳佩附近、印斯茅斯附近、阿拉斯加近海、英国北海、印度洋等地的都市。这本书第一次将父神大衮和母神海德拉称为深潜者们的“领袖”,研究了与这些水生存在相关的人类教团,特别是波纳佩一带的教团。伟大的克苏鲁及其星之眷族也是它详细论述的对象,书中还记载了直接崇拜它们的人类教团。此外,本书也极其简略地记述了与撒托古亚、莎布·尼古拉丝、臭名昭著的“溺者”巴格·沙斯(Bugg-Shash)和外神伊波·兹特尔(Yibb-Tstll)有关的情报。 [1]
特征
存世的三本拉丁语版《水神克塔亚特》封面皆使用人类的皮肤进行装订,在温度下降的时候,会自行微微地渗出汗水。
版本
哥特语版
本书的原典据信已全部被毁,它实际上由哥特语和拉莱耶文共同写成,读者必须成功地进行这两种语言的技能检定。这个版本及与它类似的书曾在中世纪的北欧流传,无人知晓它到底是原创的,还是从哪里翻译过来的。同样地,作者或译者亦属不明。 理智值丧失:1d8/2d8。“克苏鲁神话”技能+14%。读解平均所需时间:52周。浏览平均所需时间:104小时 [1] 。
拉丁语版
这个版本是珍稀书籍中最稀有的之一,已知只有三本抄本存世,其中一本藏在大英博物馆,另外两本据说在英国的私人收藏者手中。三本抄本都明显由同一人物作于同一时期,时间大约在11或12世纪。它们用哥特体字母书写,厚达700页以上,还附有扭曲而亵渎的版画插画。 理智值丧失:1d8/2d8。“克苏鲁神话”技能+13%。读解平均所需时间:46周。浏览平均所需时间:92小时。
中古英语版
这个译本的内容很不完整,且有严重翻译错误;译者不明,可能作于14世纪左右。现只存一册,藏在大英博物馆。 理智值丧失:1d4/2d4。“克苏鲁神话”技能+6%。读解平均所需时间:29周。浏览平均所需时间:58小时。
费雷的注释书
神秘主义者约阿希姆·费雷曾写过一本注释《水神克塔亚特》的小册子,他也对《死灵之书》和《德基安之书》写过同样的专著。 理智值丧失:1d4/1d8。“克苏鲁神话”技能+6%。读解平均所需时间:8周。浏览平均所需时间:16小时。
咒文及效果 咒文
召来伟大之物(即“召唤/送离巴格·沙斯”)、召来溺者(即“召唤/送离伊波·兹特尔”)、神赐之梦(即“接触克苏鲁”)、扎托夸所赐之梦(即“接触撒托古亚”)、溺者之梦(即“接触伊波·兹特尔”)、奈哈格送葬歌、对话父神大衮(即“接触大衮”)、对话神之子(即“接触克苏鲁的星之眷族”)、对话母神海德拉(即“接触海德拉”)、对话海之子(即“接触深潜者”)。 [1]
书中也记载了“旧印”,但必须通过“灵感”检定。在费雷的注释书中没有咒文。在中古英语版中没有“扎托夸所赐之梦”和“奈哈格送葬歌”。 其它利益及效果
阅读哥特语版、拉丁语版和中古英语版的读者可进行“人类学”、“博物学”和“神秘学”检定。阅读费雷的注释书的读者只可进行“神秘学”检定。本书传统上系由人皮装订而成,据说当湿度过低的时候,它会自动出汗。初次察觉到此事的人会丧失0/1d3点理智值。
收藏者
《水神克塔亚特》存世最为重要的三本拉丁语版抄本,分别由如下人等保管 [2] :
尸食教典仪
内容简介
“也许有人会觉得这是一种亵行,但我只是尝试说明某种行为及信仰而已。剩下的事情,交给上帝判断就好。” ——弗朗索瓦-奥诺尔·巴尔福,1703年
本书宣称,在世纪之交之际,法国的巫术和奸尸行为非常普遍。事实上,当时偷坟掘墓的行为并不少见,而巴尔福就在书中揭露了实际进行盗掘坟墓行为的组织,并详细介绍了他们的仪式和行径。这一组织要在入会仪式上食用尸体,其成员自称“食尸鬼”。书中还描写了该组织的其它亵渎之举,并详述了他们为占卜、交媾等目的而进行的尸体复活(或僵尸化)仪式。本书出版后,这个组织立即转入地下,此后没有发现他们存在的任何证据。
另外,书中还提到了法国的魔女集会,以及栖息在巴黎地下墓穴、据说和这些魔女有联系的亚人种(食尸鬼)秘密社团。纽格塔和莎布·尼古拉丝的名字也多次在书中出现,不知为何,作者认为后者与狼人或狼化症有关。
此书采用当时最普遍的四开装订,推定出版时间为1702年或1703年。从1703年开始,这本私人印刷的书籍就在巴黎流传。它的作者很可能是德雷特伯爵弗朗索瓦-奥诺尔·巴尔福,不过也有人断言,巴尔福只是本书草稿之一的作者。
这份草稿曾长期在巴黎的神秘学者中间传阅。此书旋即被教会列为禁书,出版者也遭到民事诉讼,但因为作者是贵族,最后的惩罚实际上是取消了。巴尔福此后没有再动笔撰写第二本书,在隐居中度过了余下的20年人生。
影响
部分的法国文学研究者指出,以“萨德侯爵”此名为世所知的唐纳蒂安·阿尔丰斯·弗朗索瓦·德·萨德侯爵,其著作便受到了《尸食教典仪》的影响。
其次,在《尸食教典仪》刊行数年后便诞生于英国白金汉郡、据说后来甚至成为此书所有者的英国贵族法兰西斯·达西伍德男爵,还曾经在18世纪中叶设立以性交和黑魔法为中心教义的秘密结社“地狱火俱乐部”。直到1762年他就任财政大臣时事迹败露位置,该社团疯狂淫乱的宴会已经持续长达十年以上时间。
作者简介
德雷特伯爵弗朗索瓦-奥诺尔·巴尔福(1678-1724),是一位行事古怪的贵族,以只著一件睡袍访问埃雷特(Erlette)村的事迹闻名,该村位于亚威隆尼(Averoigne)的维约尼斯附近。除此以外,他的活动无人知晓,有很多谣言和毫无根据的故事讲述他在紧闭的大门后做了什么,这些谣言和故事至今仍有许多留下。关于他和他在书中揭露的令人毛骨悚然的恐怖教团之间的关系,尽管没有任何证据可以证明,人们还是普遍相信,他是该组织的正式成员。 [2]
此书出版后,巴尔福就过起了隐居生活。1724年初,伯爵突然失踪,4天后他的儿子发现了他被肢解、啃过的遗体。根据遗愿,巴尔福的尸首被葬在密封的黄铜棺内,铜棺置于新建的地下墓穴之中。
版本
法语草稿
巴尔福是在他的先人安东尼-玛利·奥古斯丁·德·蒙莫伦西-勒斯-罗修(Antoine-Marie Augustin de Montmorency-les-Roches)留下的草稿的基础上撰写这部著作的。1681年,此人因国王的命令而消失,他的草稿也从未出版,只是从1665年开始以抄本的形式偷偷流传。 理智值丧失:1d4/1d10。“克苏鲁神话”技能+11%。读解平均所需时间:20周。浏览平均所需时间:40小时。
法语版
这本四开本著作的篇幅超过600页,印刷了不到60本。有人说巴尔福自用的三本以人皮装订,但没有证据。本书至少有14本存世,自1906年之后,就没有人再见到过它。 理智值丧失:1d4/1d10。“克苏鲁神话”技能+12%。读解平均所需时间:17周。浏览平均所需时间:34小时。
法语删节版
1737年出版于鲁昂。和原版相比,这个删节版稍微正常一些。 理智值丧失:1d4/1d8。“克苏鲁神话”技能+10%。读解平均所需时间:22周。浏览平均所需时间:44小时。
意大利语版
根据删节版译出的意大利语手稿也有极少的几份存世,它们几乎都是在19世纪初出现的。 理智值丧失:1d4/1d8。“克苏鲁神话”技能+9%。读解平均所需时间:15周。浏览平均所需时间:30小时。
咒文
在完整的法语版中有如下咒文:黑之束缚、召唤/送离纽格塔、召唤/送离莎布·尼古拉丝、接触食尸鬼、死者复活术、凋死术、召唤/控制拜亚基、召唤/控制黑山羊幼仔、维瑞之印。删节版和翻译版没有“死者复活术”和所有“召唤/送离”咒文。守秘人还可自由为法语草稿添加1d8个咒文。
伊波恩之书
书籍内容
创造了伊波恩的是C.A.史密斯,不过除了《通往土星之门》(The Door to Saturn)之外,他并未详细写过和他有关的事情。话虽如此,史密斯也不是完全没有提过伊波恩。他曾在《亚威隆尼之兽》(The Beast of Averoigne)中随手写道,伊波恩击败自群星而来的妖魔,拯救了人类;可当《诡丽幻谭》主编法恩斯沃斯·莱特(Farnsworth Wright)要求史密斯修改时,他把这段记载删去了。因此,伊波恩的事迹一直包裹在谜团之中,日后林·卡特以他为主角写了很多小说,这些作品都由Chaosium出版的小说集《伊波恩之书》收录。
伊波恩是希柏里尔史上最强的大魔法师,生于伊库亚(Iqqua)城,全家曾被麋鹿女神伊赫乌蒂(Yhoundeh)的神官们流放。成为孤儿的伊波恩逃到魔法师塞拉克(Zylac)的塔中,被他收养,成了他的弟子。在塞拉克过早地去世后,伊波恩开始了边境之旅,到过很多地方,名声也不断增长。他曾在大陆尽头的半岛穆·图兰(Mhu Thulan)的一座塔中居住过一段时日,其间开始崇拜撒托古亚;对希柏里尔人来说,撒托古亚是大陆上多毛的亚人种崇拜的古代神明。据说,伊波恩不仅是魔法师,同时也是伟大的诗人和雕刻家。 根据传说,伊波恩后来被敌对的魔法师摩尔基(Morghi)告发为异端,于是靠撒托古亚教给他的魔法门逃到了塞克拉诺修(Cykranosh,即土星),在当地被作为神祗崇拜。此后他的情况不明,有人说他的灵魂一直在地球或幻梦境游荡。 不过也有人认为,伊波恩并不是实际存在的人物,他的著作出自一个希腊魔法师之手。如果这种说法是真的,那么拥有他的著作的教团应该至今还在活动。
书籍历史
《伊波恩之书》是从前在希柏里尔大陆北方的穆苏兰半岛建造黑色麻片岩建筑,并且在当地居民间素来颇负名声与威信,恶名昭彰的魔导士伊波恩,用希柏里尔的文字记述而成的魔法书。
此书流传至今期间曾经过多次翻译,如今已有用各种语言记述的抄本、手稿存在,有几篇不完整的残简片段现收藏与密斯卡托尼克大学附属图书馆,在现存的抄本当中,有些抄本原本就是用猿猴的皮毛装订,有些则是后来才被服侍恶魔的圣职者换成了基督教弥撒经书所使用的羊皮。
也许是因为作者伊波恩的出身使然,《伊波恩之书》最主要的特征便是对巨大白色蠕虫邪神鲁利姆·夏科洛斯(Rlim—Shaikorth)侵袭希柏里尔,以及伊波恩本人所信仰的旧日支配者”札特瓜“等希柏里尔大陆相关事项均有相当翔实的记载,至于书中提到的其他”外神“和”旧日支配者“部分则亦与《死灵之书》多有呼应。
不仅如此,书中甚至记载了不知道是阿卜杜·阿尔-亚斯拉德(Abd al-Azrad)本来就不知道还是他有意削除,又或者是在《死灵之书》中被删减掉的禁忌知识和太古咒文。因此精通禁忌知识的神秘学家都将这本《伊波恩之书》赞誉为”阴晦悚然的神话、邪恶高深的咒语、仪式与典礼的集大成之作“,并且指定其为与《死灵之书》参照阅读的最重要的一本魔道书。
伊波恩之印
由三只脚组成钩十字形状的魔导士伊波恩之印记。据说当作护符使用,可免受奈亚拉托提普及其爪牙侵犯。
书籍数据
概述
“乌波·萨斯拉既是起源也是终结。当佐塔库亚(Zhothaqquah)、犹克·佐托斯(Yok-Zothoth)、克图尔特(Kthulhut)尚未从群星之间来到时,乌波·萨斯拉就已经栖息在初生地球那满是蒸汽的沼泽中了……” ——英译本,15世纪 [2] 这本书的起源和作者一直包裹在谜团之中,神秘学界将它的作者视为古代希柏里尔的魔法师伊波恩。希柏里尔早已不复存在,一个秘密教团保管了本书的抄本,超越时代,将它传承下来。《伊波恩之书》从未付诸印刷,所有已知版本都是抄本;就人们所知,现存最古老的版本是拉丁语译本《Liber Ivonis》,译者为盖乌斯·菲利普乌斯·法波(Caius Phillipus Faber),生活在公元800至900年间。这个版本现存有至少六部抄本,其中最古老的一部抄写于11世纪中叶。 本书的内容是希柏里尔的宗教和魔法,其中记载了撒托古亚及其无形之子、蛇人、阿布霍斯、阿特拉克·纳克亚、冰蛆鲁利姆·夏科洛斯(Rlim Shaikorth)等存在。伊波恩自称,他的魔力就是蟾蜍神撒托古亚赐给他的。这本书的篇幅超过500页,记载了许多祷文和咒文。
存世版本
希柏里尔版
这个版本无人知晓,就连是否还存在都值得怀疑。希柏里尔版写在用史前时代的动物皮革制成的“纸”上,它是最完整的版本。 理智值丧失:1d10/2d10。“克苏鲁神话”技能+17%。读解平均所需时间:50周。浏览平均所需时间:100小时。
亚特兰蒂斯版 某个教团为了保存《伊波恩之书》,曾把它埋在亚特兰蒂斯大陆上,本书后被海伯利亚(Hyboria)文明继承。当海伯利亚文明灭亡时,它也随之被埋在冰层之下。 理智值丧失:1d8/2d8。“克苏鲁神话”技能+16%。读解平均所需时间:48周。浏览平均所需时间:96小时。
埃及版 据说亚特兰蒂斯的商人曾把本书带到埃及。有传言称,数部象形文字的抄本依然沉睡在被流放的祭司们的坟墓中。 理智值丧失:1d8/2d8。“克苏鲁神话”技能+15%。读解平均所需时间:43周。浏览平均所需时间:86小时。
希腊语版 有记录的最早版本是已经湮没的迦太基语和希腊语版。迦太基语版于公元前1600年顷由伊米尔卡·纳尔巴(Imilcar Narba)译成,但大部分篇幅都在迦太基灭亡时被破坏了。其后,它的各种残篇被翻译成希腊语,由提奥多鲁斯·弗列塔斯(Theodorus Philetas)于公元960年编成基本完整的一册。 理智值丧失:1d6/2d6。“克苏鲁神话”技能+14%。读解平均所需时间:40周。浏览平均所需时间:80小时。
拉丁语版 拉丁语译本《Liber Ivonis》被认为是现存抄本中最古老的。它的六部抄本散布在西欧各国的主要图书馆中,有人称它曾于1662年被印刷了一次,但印刷版从未有人见过。 理智值丧失:1d4/2d4。“克苏鲁神话”技能+13%。读解平均所需时间:36周。浏览平均所需时间:72小时。
法语版 中古法语版《Livre d'Ivon》系于13世纪顷由维约尼斯(Vyones)的加斯帕德·杜·诺德(Gaspard du Nord)译成。他研习炼金术和黑魔法,据说是传奇巫师纳撒依尔(Nathaire)的徒弟;杜·诺德的书可能就是从其师拥有的希腊语版翻译而来。包括残本和善本在内,这个法语版共有十三本存世。 理智值丧失:1d4/2d4。“克苏鲁神话”技能+12%。读解平均所需时间:36周。浏览平均所需时间:72小时。
英语版 英语版《Book of Eibon》于15世纪由不知名的译者翻译而成(此人可能是参与翻译《钦定本圣经》的译者之一),据说共有十八本存世,抄本的内容全都不完整,且有错误。 理智值丧失:1d4/2d4。“克苏鲁神话”技能+11%。读解平均所需时间:36周。浏览平均所需时间:72小时。
记载咒文
在最完整的拉丁语版中载有如下咒文。法语版和英语版记载的咒文比它少,少到什么程度可由守秘人自由裁量。在已经遗失的早期版本中也可能载有更多的咒文:召唤/送离阿撒托斯、召唤/送离鲁利姆·夏科洛斯、防护魔圈、接触佐塔库亚(即撒托古亚)的无形之子(即“接触无形之子”)、接触克图尔特(即克苏鲁)、接触犹克·佐托斯(即犹格·索托斯)、接触佐塔库亚(即撒托古亚)、创造纳克·提特之障壁、创造异界之门、创造瑞莱之雾、伤害减免术、伊波恩雾轮术、附魔坩埚、附魔匕首、绿之崩坏、悬浮术、石化术、维瑞之印、肢体凋萎术。英语版中没有“召唤/送离鲁利姆·夏科洛斯”、“创造纳克·提特之障壁、”、“伤害减免术”、“维瑞之印”。在迦太基语版等早期版本中,可能会增加“接触佐塔库亚(即撒托古亚)之子”、“控制巨噬蠕虫”、“控制幽灵”等咒文,守秘人可自由裁量。 其它利益及效果:读者可进行“天文学”和“神秘学”检定。读过本书的人会对埋葬在格陵兰冰原下的希柏里尔产生不可思议的憧憬。
黄衣之王剧本
内容及历史
这本不明作者的剧本最初于1895年现于法国,出版后立即被法兰西第三共和国政府查禁并销毁。全剧共分两幕,第一幕较温和,而第二幕对读者的冲击甚大。此书也已译成英语,这个版本很容易找到;英译本的内容不那么直接。这个译本是薄薄的黑皮八开本,在封面上印着“黄衣之印”,所有初次见到此符记、并了解此符记意义的人都会丧失0/1d6点理智值。书中记载着一出出暧昧不明、如梦似幻的剧目,无论是读者、演员还是观众都会渐渐地被哈斯塔送来的梦支配。
《黄衣之王》第一幕第二场沿着岸边,切开云彩 双子的太阳沉向湖间 长长的影子落了下来 就在那卡尔克萨
黑星升起的奇妙之夜 夜中运行的奇妙之月 但更加奇妙的还是那 失落的卡尔克萨
毕宿星的歌无人听晓 国王的褴衣随风飘摇 歌声默默地消逝在那 昏暗的卡尔克萨
我的灵魂已无法歌唱 我的歌像泪不再流淌 只有干涸和沉默在那 失落的卡尔克萨 ——第一幕,第二场,《卡西露达之歌》(Cassilda's Song),英译本,1895年 [1]
版本
法语版
现在已经不知所踪的法语版是非常强大的版本。 理智值丧失:1d4/1d8。“克苏鲁神话”技能+6%。读解平均所需时间:1周。浏览平均所需时间:2小时。
英语版
和法语版比起来,英译本就一般多了。 理智值丧失:1d3/1d6。“克苏鲁神话”技能+5%。读解平均所需时间:1周。浏览平均所需时间:2小时。
黄色文书
《黄色文书》(Xanthic Folio),是在中国发现的碑刻,文字据说是古代的象形文字。它详细地论述了黄衣之王及其宫廷,至于为什么人类出现之前的文本会提到黄衣之王,则完全不明。 理智值丧失:1d6/1d10。“克苏鲁神话”技能+10%。读解平均所需时间:8周。浏览平均所需时间:16小时。
黄色抄本
《黄色抄本》(Yellow Codices)曾被译成英语和法语,常年在颓废的艺术家和作家中流传。尽管其内容和剧本完全不同,但依然相信是受《黄衣之王》触发而写,据说会向读者的潜意识传达信息。 理智值丧失:1d4/1d8。“克苏鲁神话”技能+8%。读解平均所需时间:7周。浏览平均所需时间:14小时。
咒文及效果
只有《黄色文书》上记载着“创造时空门”的咒文。但守秘人可自由裁量,决定从头到尾读完的人是否会招来哈斯塔的注意。如果是的话,读者的下场通常会很悲惨。 其它利益及效果:读完此书的人可做“艺术”检定。读者有时会与破灭性的登场人物同化为一,若“理智”检定失败,他就会把周围的人看成剧中的演员,但其他人却完全不明其意。
上一篇
下一篇