中文版《麦田里的守望者》翻译者孙仲旭,因为抑郁而自杀。这个悲剧很大一部分原因在于,作为一名翻译者,不被尊重,不被重视,其稿费之低如同打发叫花子。在中国,许多有名的翻译家都遭遇了这个问题。《叶普盖尼奥涅金》的著名翻译家王智量先生,他的遭遇则更让人心痛。他翻译《屠格涅夫散文诗》由于稿费不合,出版社竟另找人“改写”了一下,就出版了。一般人遇到,都无法容忍,火冒三丈。而王智量先生却只是轻轻摇头,微微叹气,并没有过多追究,非常淡然对待。如果您因为觉得他可能是个怕事的教授,那你就大错特错了。他做翻译不是单单为了钱,他更注重在翻译中的快乐享受。所以对于钱,他并不重视。但是,他却节省的可怕。每次,在餐馆里,没吃完的一碗面,非要带回去,表示还能吃两天!他不重视金钱,却很重视粮食,这是他独特的生活态度。
他的这一独特的生活态度源于他在太行山麓下,在李家沟的下放经历。这段经历写在了他的自传体小说《饥饿的山村》这场经历是一个故事,也是一段历史。
这本书是以1959-1961这三年大饥荒作为背景,那时候的中国人处于大跃进人民公社化时期,全国各地都砸锅炼铁,所有的人吃饭干活都在一起。
这一书中主要是以一个小山村的情形来反映当时中国的全部面貌,书中不仅仅是描述群众的身体生的饥饿还有精神上的饥饿等。《饥饿的山村》中描述你看很多我们现在觉得很不可思异的事,不如一个人一连吃了20多个馍,竟然被撑死、饿到可以为了吃跟驴子争草吃、刚刚下葬的孩子转眼就挖下锅吃、为了沾点荤腥气,女人月经带子上的凝血都被人舔吃。
文章的记录者,也就是真实经历过这些的主人公——王良 这不是一个放在知识青年对那个贫穷地方匆匆一瞥,更加不是以知识青年的角度来看待这些不可思异的故事,他不是站在远处,肤浅的了解这段历史;他是深入地,切身的体验过这样的经历。
书中一开始就给人一种很强的冲击感,一个女人为了一个馍可以出卖自己的身体,这也是给初来的王良一个心灵的冲击,也让我们看到在饥饿面前人的尊严被践踏。书中关于人性与饥饿、饥饿与性渴望这些人心最深层的东西,都能深刻的展示出来,真实到无法想象。
不得不说,这是一部具有文学史价值的书。
上一篇
双十一预售昨日已经悄悄开始 网上各种big sales那叫一个 “轰轰烈烈”、“铺天盖地” 羊毛党也都开始出动了, 各种“薅羊毛” 囤足 ...
雖然全新SMARTcare 3+沿用瞭經典3代的的外觀,但實際它們可大不同哦,不僅僅是從汞燈管升級成UV LED無汞燈珠,功能按鍵也有瞭...
父亲节,一个感恩父亲的节日。父亲节起源于美国的二十世纪初期,现如今已经在世界各地广泛推崇。每年6月的第三个星期日,是 ...