交流困难? 二次元中英文对照参考

本来是打算为参加2019 Bronycon的小伙伴们做一个小马Meme&梗&文化译表,但发现牵扯内容好多,而且很大部分就是用的欧美二次元用语,索性把这些一股脑全整理进去了

一些跟歪果仁交流的小伙伴可能很惊讶的发现歪果仁对影视剧,尤其是日本动画漫画的喜爱丝毫不逊于中国青年(私底下对大腿和奈子的热爱也是有过之无不及),但和他们交流起来却有很大障碍,除了基础口语和听力外,另一大原因是因为英语-日语的翻译模式和中文-日语翻译模式有很大的差距。举个栗子,我见过一个小伙伴想说"魔卡少女樱",他出口的是"Magical Card Girl – Cherry",歪果仁一脸懵逼,因为他们的"魔卡少女"是"Cardcaptor Sakura"。

造成这种误会的一大原因,我个人认为是日语同时拥有多种表达形式的缘故,中国人更熟悉其汉字(汉字/Kanji)形式,并且很容易理解大多数日文汉字的意思;但对于使用罗马字母的日耳曼语系和罗曼语系来说,他们更熟悉日语的罗马音(ローマ字/Rōmaji )形式,也就是罗马字母形式。而在大多数翻译中,尤其是人名等翻译,日-中翻译大多取其汉字的中文对应释义,而日-英则选择其罗马字,很多时候也就是其读音。

另外一点是日语很多词汇是英文外来词音译,当这类词重新回到英语时大多会直接变回自己的英语本源形式(外来词叫loanword,loan是借贷,日语这些外来词回到本意的过程大概就是还贷了吧www)。这种情况在魔幻世界和穿越番种非常的常见,比如“技能”是スキル即英语skill一次的音译、“等级”是レベル即英语level的音译。除此之外日语注音也经常带来一些非常奇特的情况,假名注音英文、汉字注音假名、英语注音日文、啥都有,No Game No Life直接使用了「Player」一词,注音是「にんげん」,即「人间」,即中文的“人类”;哥布林杀手中精灵写作「森人」,注音是「エルフ」,即英语的"Elf",中文的“精灵”。所以说,到底怎么翻译、翻译成什么还得看上下文。

口语交流上,英语母语者除非特殊学过日语,不然大都数即便看了十几二十几年动漫也悟不到日语的r不读IPA的[r]音而更像[l]这个规则,同样也持续把 "i"读作[e](类似“艾”)不读[i](即“一”),加上英语音节长短不固定,所以喜欢把名字按一整个单词来读。比如物语,Monogatari就完全按照英语来发音,mono按英语词根“单一”的发音来、gatari的t变成[tʃə],最后读成"Monogachary",りゅう这样的词更是拼了老命也读不出来。(偏偏歪果仁还都喜欢现场学,但又死活学不会,亚洲人喜欢改一个英语名大概就是不想天天经历这种对方明明不会发音还要硬上的尴尬)总之交流时要映射下ta的奇怪发音到底是在说什么。

顺便:西班牙语和俄语母语者也存在巨量的二次元死宅,加上中文日文和英文大概算是二次元五大常任语言了吧。

* 黑体部分可能是加重,对于较长单词,黑体是常用部分

** 31 Oct 2021:两年之后,这文章好像突然又有人看到…… 我觉得可以再完善一点,之后如果有想到的还会继续加

二次元术语

>这类词语大多是随着日本动漫的流入而产生,在此之前甚至没有相关概念,因此少有本土对应词,大多都是日语罗马音直接转写

  • 老婆: Waifu: 即Wife一词的日文读法,起源于阿滋漫画大王 (あずまんが大王/AzumangaDaioh),变态老师木村 (Kimura)掉了一张女性照片,在被问及这是谁时回答"Mai Waifu"。该词语早期仅用于日本动漫中,后来延伸至整个影视动漫界。与中文二次元和影视游戏圈(读juan)我"老婆"同意,使用极其广泛,因起源一定程度暗指#纸片人,基本不会用于真实存在的女性身上
  • 老公: Husbando: Waifu的阳性对应形,Husband的日文形式
  • 漫画 (漫画/マンガ): Manga。一定注意不是Comic!!! Comic是本土(欧美)漫画,典型的如DC Marvel
  • 动画 (アニメ): Anime。一定注意不是Animation或Cartoon!!! " Animation"广义上指所有动画制品,狭义上指欧美本土动画;"Cartoon"多有"低龄"的隐台词,因此含有的贬义色彩较为浓厚,常被不了解也不愿意了解动漫的老一辈使用
  • 呆毛 (アホゲ): Ahoge
  • 傲娇 (ツンデレ): Tsundere,读音上つ和れ不发日文本来的的发音,更类似Cinderella去掉后边的"lla"
  • 病娇 (ヤンデレ): Yandere
  • 空 (クーデレ): Kuudere,即约战折纸那样莫得感情的扑克女人,还有诸如Coodere(コーデレ)等次级分类
  • 后宫(ハーレム/ハーレムもの): Harem,罗马音全拼是Haaremu,日文来自阿拉伯词源的英语单词Harem,原指穆斯林类的一夫多妻制
  • 兽娘(獣娘): Kemono Musume,有时简称做Kemono(獣)。注意不要与和服 (著物)Kimono相混淆
  • 变态(変态): Hentai
  • 宅男/宅/御宅(おたく): Otaku。这个词有点儿微妙,国内"宅"给主流大众的印象一直不是太正面,Otaku在外面说的则稍微积极一些,带有一定极客感。外人说起时负面态度较少,只是描述一种"更喜欢待在屋子里"的状态,以及对动画漫画游戏等非传统娱乐形式的熟悉
  • 二次元:Weeb,全拼Weeboo。不同于Otaku,Weeb特指痴迷日本动漫的人,第二层意象包括年轻和社交恐怖分子式的在公共场合表达二次元属性的热情
  • 控(コン): Kon/Con,e.g. 萝莉控(ロリコン)Lolicon
  • 萌(萌え): Moe
  • 可爱(可爱い): Kawaii,卡哇伊,经常省略掉最后一个i直接写作kawai
  • 百合(百合): Yuri
  • 机甲/机战(メカ): Mech/Mecha。原本Mech特指西式机设,mecha则偏向日漫机甲,近年来边界逐渐模糊
  • 番剧常用Show来表示;联播叫Simulcast;诸如泡面穿越机战等"流派"叫"Genre" (或"trope"),这个单词是法语词源请注意读音是[ˈʒɑnrə]

网络常见

>实际使用的数不胜数,这里只选取了一部分可能出现在口语交流和书面上的词汇表达

  • # (Hash tag): 仅功能来看上类似于知乎的"标签"(不玩微博的我最近才知道微博也有,不过是双符),常见于Twitter等社交平台,指或暗指所发内容的意向。比如 "Zhihu is great" 和 "Zhihu is great #Bullshit" 表达的意思是有很大差别的
  • 4chan: 日本网站2ch (2 channel)的西方版本(似乎屏蔽了美国IP的发言能力),除了匿名外,其Internet Butthole的名号也是很响亮的,国际版贴吧,屎尿屁之地
  • Adult Swim: 属于Cartoon Network,成人动画(色的不多,大多数是奇葩)
  • Anthro: 多认为来自单词anthropology,描述的是一种有人类特征的动物,直立furry
  • Best Girl: 难以翻译…… 类似心理分析里的Anima但是二次元,一众妃子里选后的感觉,比如在欧根企业翔鹤一堆船里娶了尼米因为"Z23 best girl"
  • FBI / Keisatsu: 后者是日文的"警察",常出现于萝莉内容附近
  • Funimation / CrunchyRoll: A站B站的美洲对应网站,Funimation主Dub,CrunchyRoll主Sub
  • Furry: 直译是"毛毛的",实际说的就是兽圈
  • Lolita: 既可以指一种衣着方式,也可以用于形容早熟(尤其是性早熟)的女孩
  • Legal Loli: 某种程度类似少妇(Milf),指外表年轻,但年龄已经"合法"的女孩。有时也说 "Legal Age"。萝莉是欧美网络雷区,现在稍有缓和
  • Meme,类似国内“梗”,千禧之后的Z代meme愈发的无厘头和无理由,这个需要自行体会
  • Netflix: 本来是做视频点播的,近些年开始迈进原创影视制作领域,其服务范围基本是除了中国之外的地球(类似的开始作动画的著名视频点播服务还有Amazon Prime, Apple TV, Disney+, HBO MAX, Hulu,其他派拉蒙和ESPN啥的没人看)
  • NSFW: Not Safe For Work,含有不宜公开展示的内容,尤其是瑟琴
  • Padawan: 源于星球大战(Star Wars),意为原力(The Force)学徒,是Apprentice的另一种表达形式;对应的"师父"或"绝地大师"为"(Jedi) Master",阴暗面(The Dark Side)是"Dark Lord of the Sith"。星战尤其是前传乃一大meme发源地,著名的有文度"You're on this council but we do not grant you the rank of master",欧比旺的"Hello there" 和阿纳金的 "I don't like sand"等
  • R: Restricted,限制级的意思。欧美的影视游戏有好几套评级系统,好在没有太多重复内容,这里不再细分哪一个系统了,只说一下常用的: E-Everyone皆可(游戏); G-General皆可(影视);M-Mature(17+);T-Teen(青少年); A/Ao-Adult Only成人(游戏) ;PG-Parental Guidance Suggested 需要家长指导;NC-17 – Adults Only成人(影视)
  • Rule 34: 西方众多internet rules 中的一个,内容是:“如果某事存在,那么此事一定有毛片版本”
  • SFW: NSFW的反义
  • Sub/Dub: 这是一个永恒战争,Sub指Subtitle,即字幕(字幕有时也作caption);Dub指配音,在美洲也就是说英语配音,双方的敌对程度比联盟和部落还要强烈(因为不同联盟和部落,Sub和Dub从来没有结盟过)
  • Toonami: 属于Cartoon Network,相当于老一辈(以及当代年轻人)美国人的少儿频道

典型动漫

精灵宝可梦/口袋精灵(ポケモン): Pokémon

Pokémon可以算是第一波在欧美播出的Anime之一,其影响之深难以估量,乃是4chan上为数不多的有自己板块(/vp/)的动画作品之一(另一个是我的小马驹/mlp/)。其英文并非随便取名,而是有据可证的,比如Pokémon表示"Pocket Monsters"(虽然Pokémo这个词的词源实际更早 [1]),捡我还记得的几个说吧,比如童年最艰难选择系列 [1.5]:

妙蛙种子(フシギダネ ): Bulbasaur。词汇量比较大的童鞋应该能看出名字由Bulb和Saur两个元素组成,Bulb取"球茎"的意思,Saur来自希腊语的"蜥蜴",比如考"Dinosaur"是“恐怖的蜥蜴”

小火龙(ヒトカゲ): Charmander (注意日文叫ヒトカゲ,中日英三语对这只宝可梦名字的含义各不相同) 。改自本意"蝾螈"及其类似生物的"Salamander",在一些地方"Salamander"本身就有"火蜥蜴"的意思(暗示~),"Char"在早期英语表动词"点燃",用其充当前缀。同样小火龙的进化形态火恐龙(Charmeleon)和喷火龙(Charizard)也由Char开头

杰尼龟(ゼニガメ): Squirtle。应该是最明显的了,squirt是喷射,尤指水,turtle是龟

皮卡丘(ピカチュウ): Pikachu。这个没啥好说的…

小智(サトシ): Ash Ketchum。Ash来自其日文名Satoshi [2]

超梦(ミュウツー): Mewtwo。这个当初我笑了很长时间,因为超梦前一形态梦幻叫"Mew",也就是英文的"喵",换句话说,超梦就是"二喵"。顺便说一句,彩虹猫叫"Nyan Cat", "Nyan"就是是日文的猫叫: "にゃん"

喵喵(ニャース): Meowth。这就是纯猫叫,不管中文日文还是英文

草系真的叫Grass,精神系不叫spiritual叫Psychic,其他基本直译就可以


新世纪福音战士(新世纪(しんせいき)エヴァンゲリオン): NeonGenesis Evangelion / Abbr. EVA

另一个较早进入欧美的Anime,对欧美有巨大影响的anime,其对人心、尤其是孤独的讨论值得深思,鉴于其很多词汇都是外来词,直接来源于圣经等希伯来宗教作品,没有太多需要注意翻译的内容

Evangelion 读音分节大概是/E Van Ge Li O n/,不同的人有不同的习惯,有的把E读作伊,有的读作艾。缩写既可以读E V A三个字母,也可以读"艾娃" /æ'vʌ/

使徒(使徒(しと)): Angel,就是天使的那个angel

绫波丽(绫波(あやなみ)レイ): Rei Ayanami,有时也作Ray

碇真嗣(碇(いかり)シンジ): Shinji Ikari

惣流·明日香·兰格雷(惣流(そうりゅう)・アスカ・ラングレー): Asuka Langley Soryu

葛城美里(葛城(かつらぎ)ミサト): Misato Katsuragi

碇源堂(碇(いかり)ゲンドウ): Gendo Ikari

渚薰(渚(なぎさ)カヲル): Kaworu Nagisa

死海文书(里死海文书)就真的是Dead Sea Scrolls


刀剑神域(ソードアート・オンライン) Sword Art Online / Abbr. SAO

比较早的一个异世界作品(是否严格属于异世界存在争议),放这里是因为不知道为什么这个番在欧美低阶二次元中相当火,尤其是对于黑哥,黑哥三番就是SAO、火影和我英。

桐谷和人(桐ヶ谷(きりがや)和人(かずと)): Kirigaya Kazuto, aka. Kirito,外号黑色剑士(黒の剣士)叫Black Swordsman。两把武器叫阐释者(エリュシデータ)Elucidator和逐暗者(ダークリパルサー)Dark Repulser

结城明日奈(结城(ゆうき)明日奈(あすな)): Asuna Yuuki。武器闪烁之光Lambent Light。顺便这种细长的突刺武器叫Rapier不叫Sword。英语没有刀和剑的求别,knife几乎从来不会指作战武器,所说的大刀更接近于claymore

结衣(ユイ): Yui

朝田诗乃(朝田(あさだ)诗乃(しの)): Shino Asada

绀野木棉季(绀野木绵季(こんのゆうき))/有纪(ユウキ): Konno Yūki


龙珠Z(ドラゴンボールZ): Dragon Ball Z / Abbr. DBZ

是的,龙珠就叫Dragon Ball。因为传入时间早,是一个令欧美二次元为之疯狂的番剧,虽然三分打架七分嘴炮时常令人诟病,但其打斗与剧情仍令人感慨。

孙悟空(孙 悟空): Son Goku,原名Kakarot (カカロット)

赛亚人(サイヤ人): Saiyan ,复数Saiyans

龟派气功 (かめはめ波): Kamehameha

由于我个人并不是十分熟悉这个番,不多介绍了


美少女战士(美少女戦士セーラームーン): Sailor Moon

大概是和龙珠与宝可梦并行的早期欧美三巨头。

水手月叫Tsukino Usagi,即 月野 うさぎ。

那句著名的我代表月亮消灭你是:

英语译作:


彩虹小马/小马宝莉/我的小马驹-友谊是魔法 : My Little Pony-Friendship is Magic / Abbr. MLP:FiM

这是本文最开始的写作动机,应该属于重头戏呀… 但上边那么多一走,到这里好像就没太多了。但一想去2019 Bronycon的估计不少是未成年人,索性把主要角色译名表写一遍吧…

M6: Mane 6,取谐音Main;分别是暮光闪闪/紫悦-Twilight Sparkle;碧琪派/小指派-Pinkie Pie;小蝶- Flutter Shy;苹果嘉儿/苹果杰克- Apple Jack;珍奇- Rarity ;云宝黛西-Rainbow Dash,除珍奇缩写是RR外其他皆为姓名首字母

斯派克/穗龙-Spike ;星光熠熠-Starlight Glimmer;余晖烁烁-Sunset Shimmer

宇宙公主/大屁股: Sunbutt,直译"太阳腚" 。原名Princess Celestia,来自拉丁语天空"Caelum"

月亮公主: Princess Luna,关于月亮公主多说一点,因为见过关于她名字的误解。Luna一词本身可以表示地球的卫星-月亮,也是构成相关单词的常用词缀,古人相信月与精神有关,疯子"Lunatic"中也的确是"Luna",同样的原因出现了狼人月圆时变身这个设定,有人相信Luna的黑化 (梦魇之月 Nightmare Moon)也和这有关。Luna也是罗马神话中的月神(女),注意是罗马神话,在其中Luna的哥哥是太阳神Sol,但不同时代不同版本不同翻译的罗马神话也出现过太阳神Apollo和月神Diana。罗马神话的起源是希腊神话,希腊神话中出现过两代日月神,第一代是提坦(Titan)神族的Helios(日)和Selen(月),第二代是奥林匹斯神族的Apollo(日)和Artemis(月)。日耳曼神话中是Sunna(日)和Mani(月),日耳曼神话通常被等同于北欧神话,也是上边说到的几个神话体系中唯一太阳神是女, 月亮神是男的神话

罗马神话 希腊神话 – 提坦神 希腊神话 – 奥林匹斯神 希腊神话奥林匹斯神
日神 Sol Helios Apollo Apollo
月神 Luna Selne Artemis Mani

韵律公主: Princess Cadance,全名(Princess ) Mi Amore Cadenza。Cadance一词是来自意大利语的音乐词汇,整体上有节拍、韵律之意 [3]。Amore是意大利和拉丁语中的“爱”

小马国/艾奎斯陲亚: Equestria,来自单词Equestrian-"骑师",主要词根是拉丁语Equus-马

天马 Pegasus Pony / Pegasi [4] 。直接来自希腊神话中的天马,一说Pegaus是海神波塞冬(Poseidon)的后代,另一说是英雄珀耳修斯(Perseus)杀死美杜莎(Medusa)时从蛇发女妖脖颈中出现

陆马 Earth Pony,很多人,尤其是年龄不是太大的学生都对这个Earth表示不理解,实际Earth远不止"地球"这一个释义,最主要的意思是"土"、"地",如"土元素"就是Earth (Element),中土世界就是"The Middle Earth"

独角兽Unicorn,来自拉丁语Uno-(数字)一,和Corn-角(不是玉米或鸡眼),也就是"一只角"的意思。同样"两只角"就是"Bicron",这个MLP里没有,哈利波特中倒是有提及

天角兽Alicorn,少数神话故事中用于描述"有翅膀的独角兽";早期是指独角兽的角(被取下来了)(实际上多是独角鲸的角…),鉴于Ali前缀有"其他"的意思,有人相信这是指天角兽是叠加而成的本质

夜骐 Bat Pony,直译就是"蝙蝠小马",穿衣服更瑟琴的典范。注意哈利波特中的夜骐是Thestral,所以尽管夜骐吧集合了两类人,但两个夜骐不是一个夜骐

OC: 主要表示Original Character,个别时候也作Owned Character (这个多见于国内)。马圈(读juan)即指自己的小马形象

:Thinking: 扯太多不必要内容了… 其他MLP 译名对照请参考 MLP灰机维基


其他动漫作品与游戏

反叛的鲁路修(コードギアス反逆のルルーシュ): CODE GEASS Lelouch ofthe Rebellion

星际牛仔/赏金猎人(カウボーイビバップ): Cowboy Bebop

钢之炼金术师(钢の錬金术师): Fullmetal Alchemist

斩服少女(キルラキル): Kill la Kill

全职猎人: Hunter × Hunter

银魂(银魂): Gintama,银他妈的名字就来自于此

名侦探柯南(名探侦コナン): Detective Conan,有时也作Case Closed。火影和海贼不想说

超时空要塞(超时空要塞マクロス): The Super Dimension Fortress Macross

机械战警(机动警察パトレイバー): Mobile Police Patlabor

命运石之门(シュタインズ・ゲート): Steins; Gate

真·三国无双(真・三国无双): Dynasty Warriors,其中人名多为拼音

街头霸王(ストリートファイター): Street Fighter

真人快打: Mortal Kombat

任天堂(にんてんどう): Nintendo。著有塞尔达传说(ゼルダの伝说 / The Legend of Zelda)、超级马里奥兄弟(スーパーマリオブラザーズ/ Super Mario Bros)、Splatoon等

刺猬索尼克(ソニック・ザ・ヘッジホッグ): Sonic the Hedgehog

东方(东方Project):Touhou Project。做片子的东宝是Toho,虽然读音都是とうほう,但是东宝株式会社注册的没有u

参考

*鉴于没什么学术内容,参考我写的比较皮

[0] https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_anime_and_manga

[1] https://kotaku.com/the-strange-history-of-the-word-pokemon-1706350547

[1.5] https://www.youtube.com/watch?v=K-vz1_l67kk

[2] https://en.wikipedia.org/wiki/Ash_Ketchum

[3] http://mlp.wikia.com/wiki/Princess_Cadance

[4] http://mlp.wikia.com/wiki/Ponies

发表回复

相关推荐

高音与高位置,面罩共鸣,蝶窦共鸣

最近有人问我关于面罩共鸣和蝶窦共鸣的,因为我之前写过回答,就搬运过来,增加一些分析。

· 26分钟前

隱形富豪,抖音排名前五位,你知道幾個?

抖音裡的真實富豪,你知道幾個?!NO5.大能哥大能哥本名趙赫,山東青島人,中國改裝表領域裡數一數二的人物。抖音一個月漲粉50...

· 28分钟前

這才是簡約風裝修,你傢隻能叫簡單裝修!

裝修簡約風你要註意:“簡約≠簡單”、“簡約≠簡單”、“簡約≠簡單”!!!重要的事情說三遍!!!真正的簡約風強調實用、時尚、個性...

· 29分钟前

西城幼升小-展览路学区-进步小学(普小),对应二手房小区

西城-展览路学区-进步小学(普小),对应二手房小区

· 30分钟前

聊聊为什么GPW一直那么受欢迎

狗屁王,被称之为鼠标经典,时至今日也销量不减,甚至在一些打折节日不到五百就能入手了,今天我们就不讲理论参数,从几个使 ...

· 32分钟前