七夕瞭,我們來一起學10個跟戀愛相關的地道表達,這些短語都用在口語裡,比較不正式。
01
a match made in heaven
天造地設的一對兒
例句:Emperor Qianlong and Queen Fucha in the Story of Yanxi Palace are a match made in heaven.
《延禧攻略》裡的乾隆皇帝和富察皇後是天造地設的一對兒。(PS:隻是舉個例子,是不是這麼回事你們說瞭算,哈哈)
02
a double date
兩對情侶一起參加的約會
例句:My boyfriend I will be on a double date with my BFF and her boyfriend this evening.
今晚我和我男朋友要跟我閨蜜和她男朋友來個雙人約會。(PS:BFF是Best Friend Forever的縮寫,永遠最好的朋友,就是閨蜜啦。)
cfbcb8ec5b2d56a3c5a6330019ebb531
03
to be an item
跟某人在一起瞭
例句:
A: Are you really boyfriend and girlfriend?/Are you two official yet?
甲: 你們真的是男女朋友嗎?/你們倆在一起瞭嗎?
B: Yeah, we are an item.
乙:是的,我們在一起瞭。
04
to be head over heels in love
瘋狂地愛上某人
這個短語也可以說成是fall head over heels in love
例句:
Emperor Qianlong was head over heels in love with his new bride.
乾隆皇帝瘋狂地愛上瞭他的新妃子。
05
to pop the question
求婚
例句:
Hasn't Bill popped the question yet?
比爾還沒求婚嗎?
15a7c63848f671f2ccb81762d347bbf0
06
to tie the knot
喜結連理
tie the knot的字面意思是將繩打結,至於為什麼又表示結婚,以後開專題再說,這裡先舉個例子:
They finally tied the knot.
他們終於喜結連理。
97ed0d0568e49310dbaaa69b1f1304b7
07
puppy love
年輕人轟烈而盲目的愛
兩個年輕人愛得死去活來,恨不能告訴全世界他/她有多麼愛對方,對方就是他/她的全部,沒有對方他/她就活不瞭,可在成人眼裡簡直太幼稚,puppy love就是這種愛瞭。
例句:
That relationship will never last - its a case of puppy love between those two.
那段戀情不會長久——那隻是他們之間不成熟的戀愛罷瞭。
08
a blind date
相親
blind意思是“盲的,看不見的”,所以兩個人沒見過面,經人介紹第一次約會,就叫blind date瞭,咱們中文正好有對應詞:相親。
例句:
I will have a blind date this evening. Lily has set me up with a guy she knew from the university.
我今晚要去相親。莉莉給我介紹瞭他大學就認識的一個男生。
09
to be on the rocks
戀情或者婚姻出瞭狀況
例句:
Let's face it Monica. Our marriage is on the rocks.
莫尼卡,我們面對現實吧。我們的婚姻出瞭狀況。
10
to get hitched
喜結良緣
這個短語跟to tie the knot一樣表示結婚。
例句:
They got hitched without telling their parents.
他們沒告訴父母就結婚瞭。
七夕啦,祝情侶們終成眷屬,單身汪們早日找到真愛。有今晚去尋找緣分的教你兩句泡妞(哥)詞,不過被打瞭別怪我哈:
Is your last name Baidu? Because you have everything I have been searching for.
你名叫百度嗎?因為你身上有我尋找的一切。
Have you been to the doctor? Because I think you are lacking some Vitamin ME.
你最近在看病嗎?因為我覺得你缺維生素“我”。
註:
1. 本文圖片全部來自網絡,侵刪。
2. 本文短語素材來自“English with Lucy”。