作为最早于 2012 年在 Wii 平台发售的系列革新之作,《勇者斗恶龙 10 觉醒的五种族》(以下简称《DQ10》)既保留了特有的美术风格以及世界观,又采用了十分新颖的多人 MMORPG 在线玩法,虽然平台几经转换,但已经更新到第六个大版本的《DQ10》至今仍在日本地区运营,客观反映了游戏的品质以及日本玩家对《勇者斗恶龙》这一 IP 的真心喜爱。
代表作:《骰动人生好运道 DRAGON QUEST&FINAL FANTASY 30th ANNIVERSARY》、“勇者斗恶龙 创世小玩家”系列、《DRAGON QUEST CHAMPIONS》、《勇者斗恶龙X 觉醒的五种族 OFFLINE》
为了让更多不玩网络游戏的玩家也能感受到这部作品的魅力,开发商 SquareEnix 将《DQ10》的部分系统和内容进行修改之后,于 2022 年 9 月推出了《勇者斗恶龙 10 觉醒的五种族 离线版》(以下简称《DQ10 离线版》),玩家不用连接互联网、不用支付月费,独自一人也能进入《DQ10》的世界享受冒险的乐趣。
在日文版发售 1 年多之后,SE 终于在今天正式公布了《DQ10 离线版》将推出中文版的消息,计划 2024 年春发售,和日文版相比少了任天堂 Switch 平台,不过制作人白石琢磨表示游戏在 Steam、PS5 以及 PS4 平台上能够带给玩家更好的游戏体验。
以下是此次访谈的主要内容。
白石琢磨:因为之前我们曾经有推出过《勇者斗恶龙 11》的中文版,当时受到非常多亚洲地区玩家的欢迎,大家也表示玩得非常开心,所以我们自然而然地希望可以继续地、持续地推出更多的中文游戏。虽然《DQ10》的在线版没有在很多海外的地区上线,但离线版希望能够带给更多的亚洲还有中文地区玩家。
至于中文化过程中比较困难的地方,主要问题在于文本量实在太过庞大,翻译的过程也十分辛苦,所以推出时间方面比日文版要晚一些,实在是非常抱歉。
白石琢磨:具体原因很抱歉暂时无法告知,不过 PS5 其实是一个非常适合用来体验这款游戏的平台,包括画面品质、地图显示面积等等都要更好,大家能够在 PS5 平台上获得更优越的游戏体验。
白石琢磨:由于《DQ10》在线版目前没有在中国大陆、中国台湾、中国香港等地运营,所以不会支持该功能。不过这个功能其实也并不会给玩在线版的日本地区玩家带来多大的优势和好处,只是一点小福利而已,所以即便没有该功能,也基本不会影响离线版玩家的游戏体验。
至于第二个问题,就项目管理的角度来说,在线版和离线版是两个完全不同的项目,基本上不会有太多的联动,也不会因为离线版有了中文再移植到在线版去,所以只能说暂时没有相关规划。
白石琢磨:日文的 2.0 版本因为有很多开发和制作方面的工作要完成,所以在这部分花了很多的时间,中文版的话基本就只需要进行本地化就可以了,预计是不会跟日文版一样需要间隔那么长的时间才更新。
白石琢磨:制作在线版的时候首先考虑的是战斗系统需要适配多名玩家一起游戏的需求,而离线版在制作理念上则是彻彻底底为单人玩家服务的产品,所以战斗系统也回归了系列以往的套路。
另外关于离线版的战斗系统可以再多讲一些,虽然指令式回合制的战斗系统对于一部分玩家来说可能觉得太陈旧、太过时了,但其实离线版的回合制战斗系统还是拥有一些特色。首先是本作包含很多造型、能力差异极大的同伴,玩家需要认真思考如何活用这些伙伴的特点来帮助自己进行战斗,让故事推进更加顺利,这也是本作最大的乐趣之一。
白石琢磨:很抱歉目前我们并不掌握相关的情况,具体原因需要调查之后才能告知。不过可以跟大家保证的是我们确认会在 Steam 平台推出中文版的《DQ10 离线版》,请广大 PC 玩家关注后续报道。
白石琢磨:目前阶段没有任何关于后续内容的消息可以告知大家,非常抱歉。
白石琢磨:关于这个问题,游戏内容基本上每个平台都是一样的,不会有任何平台包含独占的游戏内容,但是各个游戏平台的效能差异可能会带来一些表现上的差异,不过游戏内容是完全一样的。
白石琢磨:基本上本作在开发时最重要的一个原作就是要做出一部可以让单人游玩的 RPG,所以基本上当初在开发的时候就已经决定好哪些是比较重点的,我们认为最重要的地方归根结底还是《DQ10》的冒险过程。为了让玩家可以更加享受这个过程,针对这个部分做了许多的调整。
至于线上版的当然包含一些比如说季节性的活动,包括圣诞节、新年、或者是情人节之类的活动,另外还有一些玩家参与型的活动,作为一款多人在线游戏,包括这些需要多人参与才能享受乐趣的活动也很合理,所以我们在离线版中非常大胆地将这些内容全都省去了。但其实就算没有这些活动,基本上也是完全不会对离线版的乐趣造成太大损害。
白石琢磨:关于这个问题,确实是因为文本数量实在太多,所以在翻译上真的花了非常多的时间。另外一个原因是虽说已经有在线版了,但也不会因为这样就直接可以开始翻译,毕竟还要针对离线版进行非常多的改修正,有一些内容上的变动,这些改动也都需要时间,所以基本上没有办法立刻开始翻译作业,这也是中文版让各位玩家等了这么久的另外一个原因,实在是非常抱歉让各位久等。
白石琢磨:非常感谢提出这么犀利的问题。目前来讲基本上中文版也是要跟日文版一样输入日文才行,玩家把它当成一串符号就可以了,然后才可以使用这个功能。不过在此基础上,中文版其实有新增一个功能,就是玩家在让这些角色加入队伍时可以给他们取中文的名字,这样比较会有氛围感。这样设计还有一个好处,因为日本玩家已经上传了非常多的自己角色的咒文,所以中文版玩家拿到游戏之后就可以直接使用这些日文版玩家公开的咒文,可以节省很多时间。
另外再补充一点,虽然这个功能叫做好友咒文功能,虽然名字叫「好友」,但是其实并不是一定需要跟朋友一起游玩,玩家只需直接把其他人的咒文登录之后,就可以召唤其他角色完成探索任务,在制作离线版的时候我们的一个宗旨就是要尽可能摒弃联机内容。所以这个系统真的算是附加系统之中的附加系统,就算完全不参与,也不会对通关造成任何实质性的影响。
白石琢磨:总的来讲,离线版跟之前的在线版可以算是两个完全不同的项目,虽说确实有参考曾经在中国大陆推出的线上版所使用的素材,但整个离线版基本上还是请另外的翻译团队来进行的本地化工作,只不过我们也有提供一些当时中文版的文本给他们参考,大致是这样的一个状态。
白石琢磨:我刚才也有提到,像那些季节性的活动或者是一些投票活动,都是不会再加入离线版当中的,目前也没有把跟这些事件活动相关的剧情加入离线版这样的计划。
白石琢磨:归根结底我们还是以将本作打造成一个单人就可以游玩的游戏为宗旨,所以目前没有计划推出您提到的线下多人模式等功能,基本上还是希望可以让玩家自己一个人去非常仔细地享受这部游戏的剧情。不管是游戏故事还是里面的大量角色,他们的表演相互交织,最后呈现出一种群像剧的分为,并且游戏的故事也非常戏剧化。
所以除了游戏本身以外,也非常期待各位玩家可以在游戏以外的地方针对游戏剧情展开热烈的讨论,包括社交平台啊、在线社区等等,让更多人知道这款游戏。
白石琢磨:我们在制作离线版的时候,首先着手的工作就是翻新在线版的地图,因为在线版的地图主要是针对线上多人游玩模式去制作的,如果直接改成单机版的话,会显得整个画面十分空旷。所以地图的修整势在必行,而地图修改了之后,让原来造型的角色在修改过的地图里移动,感觉也不是很合适,所以角色部分也需要做相应的修整。我们为此想出了好几种方案,包括要如何调整角色的外观等等,最后选择的就是目前玩家看到这个形式,相对来讲比较 Q 版,让经过 Q 版改造的角色在经过精细化改造之后的地图上行走,从结果来看也会让角色显得非常可爱,进而变成离线版的独特魅力之一,所以最后才会选择这种方式来改造角色的外形。
白石琢磨:非常感谢您对游戏内容如此了解。基本上中文版和日文版在这个部分是没有区别的,包括功能跟类型都完全相同,可以通过限制能力来提升游戏难度。
关于这点再补充一下,基本上本作在难度设定上整体是偏低的,希望让每个玩家都可以顺利通关,但另一方面这样难度设定又可能会让有些玩家感到意犹未尽,所以才会加入游玩限制功能,让一些想要挑战的玩家可以挑战更高的游戏难度,获得不同的体验。
最后是白石琢磨先生对中文地区玩家的寄语:「众所周知,本作是将在日本运营的《DQ10》线上版改造成离线版之后,作为单机游戏发售的重制作品,虽说可能有很多玩家在几年前已经玩过曾经在中国大陆上线的《DQ10》,但如果是没有玩过本作的玩家应该会在开头部分就感到非常的震惊。开场过后,接下来又可以让玩家从五个选种族中选择一个进行扮演,这也是迄今为止在《勇者斗恶龙》系列里从来没有出现过的设定,所以应该会带给玩家一些新鲜感,非常希望大家可以期待中文版《DQ10 离线版》的上线。谢谢大家。」