「慘綠少年」指風度翩翩美少年?萬萬沒想到!你們居然是成語!

hello~大傢還記得嗎,去年央視主播康輝在《新聞聯播》中字正腔圓地說出瞭“令人噴飯”四個字。

當時,廣大吃瓜群眾以為央視爸爸終於卸下高冷的面紗,故意來一把詼諧段子。

然而不久,官方就出來科普,“令人噴飯”可是正兒八經的成語!

這個成語典故出自蘇軾的《文與可畫筼簹谷偃竹記》:與可是日與其妻遊谷中,燒筍晚食,發函得詩,失笑噴飯滿案。

在成語這個大傢庭裡總有一些成員讓人意想不到,

接下來就讓小班長帶大傢一起去瞧瞧吧~


慘綠少年

乍一看,你的腦海是不是浮現出一幅傷心慘絕的畫面:

一位頭頂著青青草原的少年躲在墻角,面臉淚痕思念著劈腿的另一半。

fc7fef275184b6717404aff25e6f2566

其實這可是個正兒八經的成語,而且描繪的畫面還非常美。

所以,如果有人形容你是“慘綠少年”,千萬不要生氣,be happy~

一龍一豬

一龍?一豬?我還一貓一狗呢~

不過這可不是你以為的口水詞語,這是出自唐·韓愈《符讀書城南》的成語:“兩傢各生子,提孩巧相如。少長聚嬉戲,不殊同隊魚。三十骨骼成,乃一龍一豬。”

小班長現場造句:小班長有倆哥哥準備出國留學,大哥殺g700+,二哥殺g不到100,簡直就是現實版的一龍一豬啊~

冬日可愛

很多plmm很能要不滿瞭:“咱可不止冬日可愛,咱是四季可愛!”

這麼“可愛”的成語,出自《左傳·文公七年》:“趙衰,冬日之日也;趙盾,夏日之日也。”杜預註“冬日可愛,夏日可畏。”

女生外向

啥?這也是成語嗎?那小班長也會!女生內向,男生外向,男生內向……

哈哈哈胡說八道打住,此“外向”可非彼“外向”

空心湯圓

什麼?!沒餡兒的湯圓?這能好吃嗎?!

aae28a48b1223837e2eb48d708aaeb9a

住口吧吃貨!這可不是吃的!

這個成語出自茅盾《“九一八”周年》:“華盛頓也許要來‘周年’:重申《九國條約》,再給高等華人空心湯圓。”

熱鍋炒菜

這真的不是出自什麼做飯秘籍嗎?實不相瞞,小班長已經有點饞瞭……

好瞭擦擦口水,別想多瞭,

博士買驢

博士?買驢?小班長可以確定的是,咱既不是博士,也買不起驢……

那麼這個成語究竟是什麼意思呢?

這裡的博士是古時官名。博士買瞭一頭驢子,寫瞭三紙契約,沒有一個“驢”字。

藥店飛龍

藥店裡盤旋的飛龍?!這是什麼史詩級魔幻巨作?!

stop!stop!停止幻想!這裡的飛龍指中藥龍骨。

又弱一個

這個弱可不是你打遊戲罵隊友弱爆瞭的那個弱

它出自《左傳·昭公三年》:“二惠競爽猶可,又弱一個焉,薑其危哉”

狗顛屁股

小班長看見這個成語,腦海中馬上浮現出柯基的“蜜桃臀”~

af3305a761146e8d7cc2b31c80103b79

看起來很好rua的樣子哈哈哈~

小小不言

村裡有個姑娘叫小小,最大特點是不愛說話~

怎麼?差點被小班長糊弄過去沒~

它出自清朝李寶嘉的《官場現形記》:“我同你老實說:彼此顧交情,留下臉,小小不言的事情,我也不追究瞭。”

加減乘除

加減乘除,四則運算?這沒錯,小班長上小學的侄女也知道~

然而,這同時也是一個成語……它的意思是:

這個成語出自明代王九思《端正好·次韻贈邵晉夫歸隱》:“端的是太平人物,誰想道命兒中加減乘除。”

酒店猛狗

小班長以為的「酒店猛狗」

實際上,這個成語出自於《晏子春秋·內篇問上》

怎麼樣,看瞭這麼成語,是不是有種“萬萬沒想到!你們居然是成語!”的感覺

除瞭這些不像成語的成語

咱們再來看看那些有意思的英譯成語吧~

“Fight tooth and nail”其實是“fight with teeth and nails”這個習慣用語的簡寫形式。

帶入到特定場景中,如果打架又用到牙齒又用到指甲,那真可謂是拼盡全力的一場“惡鬥”啦,哈哈哈

牛奶與蜜之地;出於聖經:If the Lord is pleased with us, he will lead us into that land, a land flowing with milk and honey, and will give it to us. 耶和華若喜悅我們, 就必將我們領進那地, 把地賜給我們, 那地原是流奶與蜜之地. 後形容富饒之地、安樂鄉

該典故源自英國作傢喬叟所著的《坎特伯雷故事集》中“商人的故事”。january 和may是該故事中的兩個人的名字,前者是一位男爵,他在60歲時娶瞭一個如花似玉的名叫may的年輕姑娘,所以後人就用a case of january and may指“老夫娶少妻”。

從字面看意思是“搶瞭Peter的錢去付給Paul”,引申過來,意思就是“拆瞭東墻補西墻,挖肉補瘡”。

在老外眼中,apples and oranges是一個常用習語,根據其英英釋義to compare things that are very different,表示“風馬牛不相及的事物;天差地別的事物”,它在美式英語中十分常見。

所謂的money talks,並不是指錢自己會說話,而是表示,那些手裡拿著錢的人擁有真正的說話權,印證瞭那句“有錢不是萬能的,沒錢卻是萬萬不能滴”~

在《80天環遊地球》裡,作者寫道路路通在火車上聽一位老人傳教:

Passepartout was listening with all his ears.

路路通正在全神貫註地聽著。

be (with) all ears, 字面意思是用上全部的耳朵,實際是指“全神貫註地聽、洗耳恭聽”,往往形容聽者帶有渴望的情緒。

這個習語字面上的意思是“把馬拉的車放在馬的前面”,也就是沒有按照正確的次序做事情,把事情搞復雜瞭。

broth有“肉湯”的意思,每個廚師都誇自己做的湯倍兒棒,用俗語講就是“王婆賣瓜,自賣自誇”嘍~

一個人不能邊吹口哨邊喝酒,即一心不能二用

wiktionary給出的意思是:to party or celebrate in a rowdy manner ,especially in a public place。

因此paint the town red的真實意思是“到城裡去玩”、“出去痛快的玩”尤其指晚上到公共場合去喝酒、跳舞、唱歌、享受都市夜生活。

能把錢當紙燒,那是何等的有錢,何等的任性啊!小班長也想這麼任性一回~

想象一下把門摔在人臉上的場景,好疼!是不是一股“嫌棄”的感覺撲面而來~

"rack"有剝削、榨取,使痛苦的意思,rack your brain 就是剝削榨取你的大腦,使之痛苦。你絞盡腦汁思考問題的時候是不是就覺得很痛苦呢?

END

怎麼樣,看瞭這麼多有意思的成語和英譯成語,是不是感覺姿勢大漲瞭呢!

小班長友情提示:輕松拓展知識的同時也要抓緊殺g哦~

发表回复

相关推荐

奶茶店追着我要配方!一口清爽消暑,拌一拌搞定!

呜~原来羡慕也可以让人面目全非~我在别人家看到这棵柠檬树的时候 原地化身成了个柠檬精:

· 23秒前

都表示”醒“,wake,waken,awake和awaken到底怎麼區分

四大“醒”,包括 wake,waken,awake 和 awaken,它們意思相近,有的時候甚至感覺它們是一樣的,那怎麼區分它們呢?一、wake1....

· 11分钟前

未來辭典——評蔣一談《2049》

(這是我原發在《收獲》微信公眾號上的一篇評論)在上個世紀,冠以“20XX”名頭的作品還讓我們覺得可望不可即。一轉眼,很多科...

· 14分钟前

小儿推拿杨晓:健脾和胃,简单营养的小米南瓜粥,秋冬老少皆宜!

小儿推拿杨晓:健脾和胃,简单营养的小米南瓜粥,秋冬老少皆宜!

· 17分钟前

借钱/借条最正规的模板,免费的链接下载

先是文字版本的,想要电子档直接下滑到最后。

· 30分钟前