《宋濂传》节选翻译与注释

《宋濂传》节选

【清】张廷玉等

濂性诚谨,官内廷久,未尝讦人过【1】。所居室,署“温树”【2】。客问禁中语【3】,即指示之。

  • 宋濂性情诚恳谨慎,长期在内朝做官,却从来没有在背后指摘过别人的过失。他的居所题名为“温树”。如果有客人问起了宫中禁忌的话题,他就立刻将“温树”两字指给客人

【1】内廷:指内朝,对外廷而言。尝:曾经。讦(jié) :攻击或揭发别人的短处。

【2】温树:泛指宫廷中的花木。借指宫禁中的事。

【3】禁中语:指帝王在宫内与亲近者所说的不公开的话。即:立刻,当即。

尝与客饮,帝密使人侦视【4】。翼日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物【5】。濂具以实对【6】。

  • 有一次,宋濂曾在家中与客人一起饮酒,高祖朱元璋派人暗中派人侦察。第二天,朱元璋问宋濂昨天有没有喝酒?座中的来客都是谁?饭菜是什么?宋濂都一一如实回答。

【4】帝:指明太祖朱元璋。密:秘密,这里作动词。

【5】翼日:明日,次日。翼,通“翌”。撰(zhuàn) :吃、喝。

【6】具:详细

笑曰:“诚然,卿不朕欺。”【7】间召问群臣臧否,濂惟举其善者曰【8】:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”

  • 朱元璋笑道:“不错,你没有骗我。”朱元璋秘密召见宋濂,询问群臣的善恶优劣,宋濂只是列举表现优良的大臣汇报,并说:“那些品行好的人和我交往,所以我了解他们;而那些品行不好的,(我不和他们交往,所以)我没法了解他们。”

【7】诚:确实。朕 (zhèn):皇帝自称。

【8】间:秘密,暗中(隔开众人,使自己隐而不现)。臧否(zāng pǐ ):臧,善;否,恶;善恶。惟:只。

主事茹太素【9】上书万余言。帝怒,问廷臣,或【10】指其书曰:“此不敬,此诽谤非法。”

  • 一次,主事茹太素写了一份一万多字的奏折。朱元璋大发雷霆,于是就问大臣们的看法,有的指着他上的上书说:“这份奏章的内容对陛下不敬,是诽谤,不合法度。”

【9】茹太素:人名,时任主事之职。

【10】或:有的人

问濂,对【11】曰:“彼尽忠于陛下耳。陛下方开言路,恶【12】可深罪。”

  • (皇帝)问宋濂,宋濂回答说:“他是对陛下尽忠罢了,陛下现在刚广开言路,怎么能给他定以大罪呢??”

【11】对:回答。

【12】恶:通“勿”,怎么。

既而【13】帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂几误罪言者。”【14】

  • 不久皇帝翻阅茹太素的奏章,有值得采纳的内容。就把朝臣都招来斥责,接着口呼宋濂的字(表示亲近和赞赏)说:“(如果)没有景濂,(我)几乎错误地加罪于上书言事的人了。”

【13】既而:一会儿。指上件事情发生后不久。

【14】悉:全,都。因:于是。微:如果没有

于是帝廷誉之曰:“朕闻太上【15】为圣,其次为贤,其次为君子。宋景濂事朕十九年,未尝有一言之伪,诮一人之短,始终无二,非止君子,抑可谓贤矣。【16】”

  • 于是朱元璋在朝堂上当场称赞宋濂说:“我听说最上等的是圣人,其次叫做贤人,再其次就是君子。宋景濂侍奉我十九年,从来不曾说过一句假话,从来没有讥讽过别人的短处,始终如一,他岂只是君子,还真可以说是贤人了。”

【15】誉:称赞。太上:意思是至高无上。

【16】事:侍奉;供奉。诮(qiào) :讥讽,责备,谴责。抑:或许。

濂状貌丰伟【17】,美须髯,视近而明,一黍上能作数字。自少至老,未尝【18】一日去书卷,于学无所不通。

  • 宋濂相貌丰伟,满脸美髯,善贴近看而且明晰,他能在一粒黍米上写几个字。从少年时代直到老年,没有一天离开过书籍,对学问无所不通。

【17】丰伟:人身体丰满魁梧。

【18】未尝:未曾,没有过。

为文醇深演迤【19】,与古作者并。在朝,郊社宗庙山川百神之典,朝会宴享律历衣冠之制,四裔贡赋赏劳之仪,旁及元勋巨卿碑记刻石之辞,咸以委濂,屡推为开国文臣之首。【20】

  • 宋濂的文风淳厚而飘逸,可与古代作者媲美。在朝时,凡有关祭祀天地、宗庙、山川、诸神的典章,朝见天子、饮宴国宾群臣、乐律历法、衣冠服饰的制度,对于四方边远地区前来朝见纳贡(使者)的奖赏犒劳仪式,以及有关元勋、大臣碑记、刻石的文辞,全都委托宋濂(起草、拟定),(他)屡次被推举为开国文臣之首。

【19】演迤(yǎn yǐ):绵延不绝,指文章气势流转绵长。

【20】郊社:祭祀天地。周代冬至祭天称郊,夏至祭地称社。旁及:兼及,另外涉及。元勋:有极大功绩的人。巨卿:大官,大臣。

士大夫造门乞文者,后先相踵【21】。外国贡使亦知其名,数问宋先生起居无恙否。

  • 士大夫登门索要诗文的人,前后相继,接连不断。甚至外国前来进贡的使者都知道宋濂的名声,多次问候宋先生日常起居及身体安康否。

【21】士大夫:古代官僚阶层。造门:登门。造:到,去。相踵:足踵相接,指前后相继。

高丽、安南、日本至出兼金【22】购文集。四方学者悉称为“太史公”,不以姓氏。

  • 高丽、安南、日本甚至出双倍价收购宋濂的文集。四方学者都称他为“太史公”,而不以其姓氏称呼。

【22】兼金:加倍的金子,泛指多量的金银钱帛。

虽白首侍从,其勋业爵位不逮【23】基,而一代礼乐制作,濂所裁定者居多。

  • 宋濂虽以白发老者随侍朱元璋,其功业、爵位都比不上刘基,但一代礼乐的制作,宋濂所裁定的更多。

【23】逮dài:达到;及。

发表回复

相关推荐

如何辨别左旋右旋?

为什么:因为设计习惯的问题,现在主流直升机的旋翼旋向一般有左旋和右旋之分,美系直升机主要使用右旋(俯视逆时针),法系 ...

· 26秒前

為雙語翻譯制作TMX格式語料文件的2種轉換方法

TMX翻譯記憶交換文件應用比較廣泛,兼容性也很好,它可以保存已被翻譯從一種語言的單詞或短語,用於不同的工具和廠商之間傳輸...

· 43秒前

今日成都黃金回收價,足金、K金、硬金和鍍金區別

黃金自古以來作為稀有金屬,都是“通硬貨”是財富的代表和象征,但是目前很多人在選購黃金的時候,被那些眼花繚亂的各種黃金弄...

· 1分钟前

2019年手機大盤點(二)——OPPO篇

這個系列文章主要是盤點2019年整個手機市場的情況,以及,給出相應的購機選擇建議,第一篇是華為篇:這是第二篇——OPPO篇。中...

· 2分钟前

白色情人节为什么是”白色“?谁规定是3月14日?

2月14日情人节已经过去快一个月了,有没有小伙伴在情人节那天收到了女生的巧克力呢?如果有的话,千万别忘了在3月14日白色情 ...

· 4分钟前